upload
NetSERF.org
Industry: History
Number of terms: 6623
Number of blossaries: 0
Company Profile:
The Internet Connection for Medieval Resources edited by Dr. Andrea R. Harbin.
Un chef de file ; terme utilisé dans une variété de façons. Concernaient parfois le grec a atterri la noblesse.
Industry:History
Un seul arc, formant la moitié d'un cercle à partir de la ligne de l'amortissement. Commun dans les 11ème et 12ème siècles.
Industry:History
# Důstojník královské domácnosti. Je zodpovědný za komoru, což znamená, že ovládá přístup k osobě krále. Je také zodpovědný za správu domácnosti a Priváty panství krále. The Chamberlain je jedním ze čtyř hlavních důstojníků soudu, ostatní kancléře, Justiciar a pokladník. # Domácnosti úředník na starosti Páně komory.
Industry:History
Didelis apykaklę plokštelės, apimantis apatinės pusės veido.
Industry:History
อิสระ ปกติภายในตัวเมืองหรือ borough นอกจากนี้ที่ยึดตามเกณฑ์จ่ายเงินที่เช่า lieu ของบริการทั้งหมด ทหาร
Industry:History
Una porta in una casa dopo la quale non è possibile andare dritto in una stanza come la strada è bloccata da un muro, solitamente contenente un fumaiolo, così che esso è necessario svoltare a sinistra o a destra nelle stanze su entrambi i lati.
Industry:History
Lungo pendio del tetto continua oltre un svasato, ad esempio corridoio o outshut.
Industry:History
Un cacciatore, o un cavallo per la caccia; utilizzato in Inghilterra dalla fine del XII secolo.
Industry:History
Cappellino in acciaio semplice, globulare originariamente indossato sotto la cuffia e timone come una protezione aggiuntiva per la testa, ma evolvendo nel bacinetto all'inizio del XIV secolo.
Industry:History
In latino classico questa parola denotato un cavallo equitazione inferiore o addirittura un cavallo, ma dal sesto al decimo o undicesimo secolo esso indicato con un buon cavallo, di solito un cavallo di battaglia. Nel sud della Francia e la Spagna ha mantenuto questo significato, ma in Europa nord-occidentale, Italia e Germania fu sostituito da altre parole come equus o destrier. , È raro trovare in Inghilterra a tutti. Da esso sono derivati la normale dicitura "cavallo", il "cavaliere" e la "cavalleria" in francese, italiano e spagnolo (per esempio cheval, cavaliere, chevalerie e cavallo, cavaliere, cavalleria). L'inglese parole "cavalier" e "cavalleria" sono derivati non direttamente dal latino ma dall'italiano e francese rispettivamente occuring in primo luogo nel 1560 e c. , 1590.
Industry:History
© 2024 CSOFT International, Ltd.