No latim clássico esta palavra denotado um cavalo equitação inferior ou mesmo um packhorse, mas a partir do sexto ao décimo ou décimo primeiro século denotado um bom cavalo, geralmente um warhorse. No sul da França e Espanha reteve este significado, mas no noroeste da Europa, a Itália e a Alemanha foi substituída por outras palavras, como equus ou destrier. Raramente encontrada na Inglaterra em tudo. Dele são derivadas as palavras normais para "cavalo", "cavaleiro" e "cavalaria" em francês, italiano e espanhol (por exemplo, cheval, chevalier, chevalerie e cavallo, cavaliere, cavalleria). O Inglês palavras "cavalier" e "cavalaria" são derivados não directamente do latim, mas do italiano e francês respectivamente, ocorrendo pela primeira vez em 1560 e c. 1590.
- Part of Speech: noun
- Industry/Domain: History
- Category: Medieval
- Company: NetSERF.org
Creator
- Azinhais
- 100% positive feedback
(Lisbon, Portugal)