En Latín Clásico esta palabra indicaba un cabalo de monta inferior o incluso un caballo de carga, pero a partir del siglo seis hasta el siglo diez o once, indicaba un buen caballo, generalmente un caballo de guerra. En la Francia Meridional y España conservó este significado, pero en Europa Norte-Occidental, Italia y Alemania fue reemplazado por otras palabras como equino o destriero. Casi no se encuentra en inglés. De ello derivan las palabras comunes por "caballo", "caballero" o "caballería" en francés, italiano y español (ej.: cheval, chevalier, chevalerie y cavallo, cavaliere, cavalleria). Las palabras ingleses "cavalier" y "chivalry" no derivan directamente del latín, sino del italiano y del francés respectivamente, utilizados por primera vez en 1560 y 1590.
- Part of Speech: noun
- Industry/Domain: History
- Category: Medieval
- Company: NetSERF.org
Creator
- maria condo
- 100% positive feedback
(Tenerife, Spain)