En Latin classique, ce mot désignait un cheval d'équitation de qualité inférieure ou de même un cheval, mais à partir du sixième au dixième ou onzième siècle il a dénoté un bon cheval, généralement un cheval de bataille. Dans le sud de la France et l'Espagne, il a conservé ce qui signifie, mais dans le nord-ouest de l'Europe, Italie et Allemagne, il a été remplacé par d'autres mots comme equus ou destrier. On le trouve rarement en Angleterre du tout. De lui sont dérivés les termes normales « cheval », « chevalier » et « chevalerie » en français, italien et espagnol (cheval de , chevalier, chevalerie et cavallo, cavaliere, cavalleria). The English mots « cavalier » et la « chevalerie » découlent pas directement du Latin, mais de l'italien et français, respectivement, survenant d'abord en 1560 et c. , 1590.
- Part of Speech: noun
- Industry/Domain: History
- Category: Medieval
- Company: NetSERF.org
Creator
- Helaine
- 100% positive feedback
(Quebec, Canada)