En llatí clàssic aquesta paraula denotava un cavall a cavall inferior o fins i tot un packhorse, però del sisè als segles desè o onzena denotava un bé de cavalls, normalment un cavall de batalla. A Sud de França i Espanya això va conservar el que significa, però en el nord-oest d'Europa, Itàlia i Alemanya que va ser substituïda per altres paraules com equus o destrier. Que rarament es troba a Anglaterra en absolut. D'ella es deriva de les paraules normals per a "cavall", "cavaller" i "Cavalleria" en francès, italià i espanyol (p. ex. cheval, chevalier, chevalerie i cavallo, cavaliere, cavalleria). The Anglès paraules "cavalier" i "Cavalleria" es deriven no direclty del llatí, però des de l'italià i francès respectivament, occuring en primer lloc el 1560 i c. 1590.
- Part of Speech: noun
- Industry/Domain: History
- Category: Medieval
- Company: NetSERF.org
Creator
- Berenguer Nier
- 100% positive feedback